lanacioncom.gif
 

Pagina nueva 1

Tecnicismos a la moda y recuerdos compartidos

Por  | LA NACION

 

En su libro Contagious: Why Things Catch On (en espa√Īol, Contagio: por qu√© las cosas se ponen de moda ) comentado en la revista Mercado de mayo, el experto en marketing Jonah Berger analiza los elementos que hacen que la gente hable y comparta un pensamiento o un bien. Llega a la conclusi√≥n de que tanto un producto como un aviso o un servicio deben dar la posibilidad de que hagan "quedar bien a la gente". Y, entre otros factores que inciden, se refiere al valor pr√°ctico del elemento en cuesti√≥n y la influencia del p√ļblico , es decir, el factor imitaci√≥n, que hace que imitemos la conducta que adopta mucha gente.

Algunos de estos conceptos podrían aplicarse también a aquellas expresiones que, por distintas razones, se ponen de moda entre los hablantes y parecen volverse casi irreemplazables. Una comunicación de Fundéu referida al uso del anglicismo know-how puede usarse como ejemplo de lo que estamos diciendo.

Con el significado de "transferencia de tecnolog√≠a", la expresi√≥n know-how comenz√≥ a utilizarse sobre todo a partir de la d√©cada del ochenta; con el tiempo, se extendi√≥ a otros √°mbitos. Por eso, Fund√©u recomienda ahora reemplazarla por saber hacer , con el significado de ?conjunto de conocimientos y t√©cnicas acumulados, que permite desarrollar con eficacia una actividad en el √°mbito art√≠stico, cient√≠fico o empresarial', como una alternativa adecuada al t√©rmino en ingl√©s, seg√ļn lo se√Īala el Diccionario panhisp√°nico de dudas .

Tambi√©n comenta que puede alternar "con experiencia o conocimientos (en plural)", sobre todo para evitar ambig√ľedades en determinados contextos, pero que, de elegir la voz inglesa, "lo apropiado es escribirla con guion y en cursiva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entre comillas".

Dado el tiempo que know-how lleva como "visitante" en el espa√Īol es probable que su estad√≠a se prolongue, pero nunca est√° de m√°s saber c√≥mo reemplazarlo.

En medio de estas precisiones sobre el uso de ciertos t√©rminos, en un mail de Jorge Tolosa del 27/6, reapareci√≥ uno muy expresivo. Escribe el lector: "A prop√≥sito de su recuerdo de las galochas en una reciente L√≠nea directa, le cuento que quiero rescatar otra palabra del olvido. Fui a ver la obra Manzi, la vida en ors√°i , sobre el poeta y escritor de tangos inolvidables, en el teatro La Comedia. Hacia el final, cuando cantan "Betinotti", rescat√© un verso, ¬ęTristeza de chamuchina¬Ľ, que me record√≥ inmediatamente una descripci√≥n maravillosa de Borges en ¬ęHombre de la esquina rosada¬Ľ, en la que tambi√©n aparece chamuchina : ¬ęEl Corralero fue empujado hasta √©l, firme y ensangrentado, con ese viento de chamuchina pifiadora detr√°s¬Ľ. ¬°Hermosa palabra, grandes escritores! Me parece que hoy podr√≠amos volver a usarla con total propiedad".

El Diccionario de la RAE define as√≠: " chamuchina.1. f. Cosa de poco valor. 2. f. Am . populacho", pero en el Diccionario del habla de los argentinos , ("f. p. us. desp. Gente de condici√≥n humilde") hay adem√°s otro ejemplo de autor, y muy bueno: "E. Gonz√°lez Tu√Ī√≥n, Tirano , 1932: Lo est√°, Buen Tirano, m√°s toda la chamuchina de esta tierra se agolpa a la espera de la sentencia de muerte". Quiz√°s el lector est√© en lo cierto y podamos volver a la vida a esta palabra.

© LA NACION

 

Comentario de Horacio Krell

Una buena f√≥rmula para reemplazar el t√©rmino know-how es con un buen ejemplo. Un ingeniero fue llamado a arreglar una PC muy compleja que val√≠a 12 millones de u$s. Sentado frente a la pantalla, oprimi√≥ unas teclas, asinti√≥ con la cabeza, murmur√≥ algo para s√≠ mismo y apag√≥ el aparato. Sac√≥ un peque√Īo destornillador y dio vuelta y media a un min√ļsculo tornillo. Encendi√≥ la PC y comprob√≥ que estaba trabajando perfectamente. El gerente se mostr√≥ encantado y ofreci√≥ pagar la cuenta en el acto. -¬ŅCu√°nto le debo? -pregunt√≥.- Son mil u$s, si me hace el favor.- ¬ŅMil? ¬ŅMil u$s por un rato de trabajo? ¬ŅPor apretar un simple tornillo? ¬°Ya s√© que la computadora cuesta 12 millones, pero mil u$s es una cantidad disparatada! Le pagar√© s√≥lo si me manda una factura que la justifique. El ingeniero asinti√≥ y se fue. El gerente recibi√≥ la factura, la ley√≥ con cuidado, sacudi√≥ la cabeza y la pag√≥ sin chistar. La factura dec√≠a: Apretar un tornillo ... 1 u$s. Saber qu√© tornillo apretar ... 999 u$s.




print.gif  friend.gif  

Escribir un comentario

  
Banderas Países
Bullet Contáctenos linea

Hacenos tu consulta!
Completá el formulario y te
responderemos a la brevedad!


Muchas Gracias!

ó llamanos al
+5411 4827 5374
+5411 4821 5411
+5411 5422 4742
+5411 3220 5526
 
 
 
Llamanos
 
Bullet Redes Sociales linea
iconos redes sociales


Dirección:
Mansilla 3037 PB - (C1425PBK)
Capital Federal - Buenos Aires - Argentina


Powered by Eurofull Mendoza